Paul de Man’s “Semiology
and Rhetoric”
A
commentary
John
Phillips
The main argument of
de Man’s seminal essay can be stated as follows: The grounds of literary
meaning (and by extension all meaning) must be located in rhetoric rather
than in any of the other possible dimensions (form, content, reference,
grammar, logic etc.). But a rhetorical
reading cannot guarantee authority over interpretations. Therefore there is no authority that can
guarantee a reading. This doesn’t license
us to read a text just anyway we want to.
Rather it commits us to readings that take full account of the possibilities
and limits of reading (and writing) generally. One name for these possibilities and limits
might be deconstruction.
de Man begins by
noting a decline in what he calls “formalist and intrinsic criticism.” And he accounts for this by observing an
increasing interest in reference amongst literary critics. What is at stake? By “formalist and intrinsic criticism” he
designates a wide range of practices that we find dominating literary criticism
throughout the middle of the twentieth century from the thirties and forties
into the sixties. Notice that his
article is written in 1973. So what
distinguishes these practices? The word formalism
implies a rather conventional but nonetheless very powerful distinction
(because it appeals to common sense) between form and content. Those of us who have read our Ferdinand de
Saussure know the distinction in terms of the difference between signifier
(form) and signified (content).
How do you make the form your object? To study the form of a work you study how
it gives rise to its meaning. Imagine we
meet each other at breakfast and take turns at giving an account of the party
we all attended the night before. We
will have a lot of different accounts of one event, a lot of forms for
only one content. In the same way
anyone could have written a poem about school children dancing but only W. B.
Yeats could have written “Among School Children.” The poem is unique not because of its
content—what it is about—but because of its form. The “New Criticism” of the thirties and
forties established certain techniques of close reading, especially in the work
of its figurehead I. A. Richards, whose Principles of Literary Criticism is
now a modern classic.
Now Richards would
perhaps have been surprised to hear his idea of form described in terms of the
metaphor of inside and outside. How does
the metaphor work? Imagine a nut. A nut has a shell that, once removed, yields
a nutritious centre. This is what de Man
means by the following statement: “when form is considered to be the external
trappings of literary meaning or content, it seems superficial and expendable.” The formalists, on the other hand, taught
that it is the shell, rather than its content, that is important in
literature. So when de Man observes that
the trend in literary criticism has moved from form to reference, what
interests him is the underlying metaphor that governs how we have up until now
always—without thinking about it too much—imagined meaning to come about. That is, before we interpret a text we have
already accepted an interpretation—based upon a metaphor—of what interpretation
is. It is this unwitting interpretation
of interpretation that interests de Man.
He obviously has less concern about whether formalism, structuralism,
historicism or author criticism is right or wrong. Rather he is more interested in the unwitting
assumptions that these approaches all share, i.e., the metaphor of inside and
outside. There is more at stake in this
than you might have at first realized.
Think about it: most of us (but not all) will have had some experience in
what we call close reading. First year
English students at NUS as well as some school students will already have
learned to do what we call practical criticism (after I. A. Richards and his
school). This means that we read the
texts according to literary forms like figures (metaphors, similes, symbols),
narrative structures (first or third person narrators, point of view,
character, plot, action, etc.), formal aspects of genre (meter, rhythm and
rhyme) and themes (non-referential but thematic constants like death, love, the
struggle of good and evil, etc.). Here
form is related to meaning “intrinsically” and no reference to the context
of an outside world is necessary. One
might have asked, justifiably: “what is the purpose of it?” Arguments about how the ability to evaluate a
literary text is good for you, even at their most ingenious, ultimately
fail to satisfy (and there have been many seemingly persuasive answers of this
kind). Undoubtedly this kind of
knowledge counts as a skill and those of us who can do it derive a great deal
of pleasure and satisfaction from it, but the question still remains—what good
does it do? How does it apply, if at
all, beyond literature?
Perhaps then it would
follow that criticism should start looking outside the text to the
extra-textual world of real references.
George Orwell’s Animal Farm is a parodic critique of the
communist revolution (and by association, all such revolutions). Shakespeare’s King Lear is a not so
subtle warning to King James (it was first played to him and his small court)
not to lose his throne. What we have
come to understand as historicism develops as a way of extending the
reach of our literary knowledge so that we can talk about its relation
to historical events and processes. This
is what we might call extrinsic criticism. The text now has its meaning located outside
itself. What fundamentally we are left
with is a defining distinction—that is not itself fully explicable—between
fiction or, more generally, rhetoric and reality. An example of what often happens in literary
criticism would bear this out. A text by
an Asian-American author like Russell Leong features characters who are migrant
Chinese in the USA very often reflecting on and getting into situations of the
kind Asian-Americans get into. You might
then want to argue that 1) the text in some sense translates the experience of
the author; and 2) the text can be read as an engagement with actual situations
that Asian-Americans find themselves in and, by extension, as a critique of
ideological and historical conditions that help to determine those situations.
So the rejection of
“pure” formalism is not a rejection after all but a repetition that takes the form
of a reversal: “The polarities of inside and outside have been reversed, but
they are still the same polarities that are at play: internal meaning has
become outside reference, and the outer form has become the intrinsic
structure.” The text is regarded either
as something that has its meaning inherent in it (formalism) with no need to
refer outwards to contexts or other texts, or it has its meaning outside itself,
in the reference to author, period, history, social relation, reader or culture
(etc.). What all these approaches to
texts share is the unwitting assumption that meaning can be understood on the
model of inside and outside, whether the content is outside and the form inside
or the form outside and the content inside.
At this stage in the
article de Man provides a very important clue as to his approach. He says he wants to avoid using the terms of
the old metaphor (now we know that’s what it is) and instead relocate the
problem of literary meaning by examining a couple of terms that, as he says,
are “less likely to enter into chiasmic reversals.” Chiasmus is a rhetorical term (from the
Greek: Chiasmus, “a diagonal arrangement”) meaning the repetition of
ideas in inverted order. Shakespeare’s
got a good one:
But O, what damned
minutes tells he o’er
Who dotes, yet doubts; suspects, yet strong loves. (Othello 3.3)
So instead of this
endless repetition of a powerful yet clearly awkward notion of interpretation
and meaning, de Man gets his alternative terms “pragmatically from the
observation of developments and debates in recent critical methodology.” What’s he saying? He will get his new explanation of reading
from reading. Notice that there
is no attempt offered to formulate yet another original theory. The “new” terms are “as old as the hills” and
they are to be derived from current critical theory texts.
He’s right of course
to observe that his alternative terminology is “as old as the hills.” What should be instructive is that it allows
considerable rigor in his textual and theoretical analysis. Notice, again, that he is not proposing a new
theory. He is analyzing a simultaneously
theoretical and practical situation as he finds it. It is simultaneously theoretical and
practical because he refuses to read the theory as if it was a simple meta-language
(a vocabulary to be used for discussing language). He reads it as if it too needs reading. This is how he was able to tease out the
metaphor that lies unheeded at the grounds of most notions of meaning and
interpretation. And he deals with the
problems of reading by reading texts that deal with the problems of reading
(but which text doesn’t?).
We don’t, I hope,
have to spend too much time on the question of semiology. Semiology establishes some basic tenets: the
arbitrariness of the linguistic sign, the system of differences that gives the
sign its value, and the conventional codes that operate as prompts for
signification, sometimes making it seem rather culture bound. (What is it that
frees language from cultural specificity?
The arbitrariness of the sign and its repeatability: ah,
bold and italics, must be important).
Remember this: a sign does not simply refer to its referent (on the
model of re-presentation). A sign is
coded according to its system and that’s how it comes to have its particular
meanings. Notice that in passing de Man
observes that French writers (poets and novelists) seem always to have
been aware of this, while only since structuralism have French critics
twigged to it: a first definitive instance of the affirmation of the
explanatory power of literature itself.
Now, grammar. After de Saussure, whose structural
linguistics aims to derive general laws of language, the grammatical laws
(which are as structural as anything) tended to become a rather privileged
object of structuralist analysis. A
simple grammatical structure (sentence: noun phrase/verb phrase/noun phrase)
can generate increasingly complex structures both at the level of the sentence
and beyond to the paragraph, the chapter, the book even. At the level of the sentence alone some
complexity is possible. See the first
sentence from the paragraph of Proust (Wolfreys 336), which has four lines of
phrases all generated from the model: noun phrase/verb phrase/noun phrase.
In literary
structuralism, especially in France, the analysis of deep grammatical
structures went hand in hand with the analysis of rhetorical tropes (figures of
discourse). What this means is that the
two axes of language, the syntagmatic (at the level of the generated
sentence) and the paradigmatic (the axis of substitutions) can be read
as operating together in a discourse. We
can thus explain what de Man means by “assimilations of rhetorical
transformations or combinations to syntactical, grammatical patterns” with
reference to the coexistence in structuralist theory of patterns of both
metonymy (which is syntagmatic) and metaphor (which is paradigmatic). The syntagmatic axis is composed of the marks
(words to you and I) that we find (or put) together in a given text:
O
chestnut-tree, great-rooted blossomer,
Are
you the leaf, the blossom or the bole?
O
body swayed to music, O brightening glance,
How
can we know the dancer from the dance?
In this example,
which I’ve stolen from de Man, all the elements that we find in the four lines
are to be regarded as belonging together only syntagmatically—they are found
together because that’s where they’ve been put.
When we think about what they mean, then we inevitably turn to the paradigmatic
axis, which we cannot see because it belongs to the system (and not to the parole). We cannot see it, that is, because it is the
axis of possible substitutions (imagine I re-write Yeats’s verse: “O
banana tree, little-rooted flourisher,” and you can see what kinds of
substitutions are possible). However to
understand metaphor now no longer as just a kind of substitution but
more as a kind of combination we find that a possible substitution is
given in the third and fourth lines, where the question about the dancing body
seems to be a kind of repetition of the question about the tree, thus making
the dancer in some metaphorical sense equivalent to the tree. Here, then, we have a metaphorical
substitution on a metonymic axis. de
Man’s point is that we might in this way have chosen to include the metaphor
within (and thus subordinate to) the grammatical, linear unfolding without
acknowledging that there may be tensions between the two modes of signification
in the discourse itself. That is, the
assimilation operates as a kind of smoothing over device to help us finish off
the interpretation.
It remains for me to
say a few words about de Man’s reading of Proust. He has chosen the example for a simple
reason: it thematizes reading (“the most striking aspect of this passage is the
juxtaposition of figural and meta-figural language”). The role of the meta here is very, very,
important. When some faculty (language,
consciousness, experience, thought) takes itself as its own topic or object we
can identify a self-reflexive or auto-referential role. Such a role always exhibits—in the form of
paradox or contradiction—irrevocable limits to logical, formal or empirical
analysis. Ask me about this—there are
many examples of the self-reflexive paradox and each of them can be revealing
in different ways. Now, in the case we
have before us, the paradox reveals itself in two different ways. First we have a meta-figurative discourse
and, second, we have a meta-reader-ly discourse, which thematizes
reading.
First we have a
passage of fiction (and figurative discourse), which thematizes the role of
figurative discourse. This is the text
in its two dimensions overlapping. The
two dimensions of a text are as follows: it is composed first of what we might
call its statement. This is the
level of content (whether considered extrinsic or intrinsic). It is what the text is about. But all texts are composed of a second
dimension, that of their enunciation, the writing or speaking (the
“how”) of the text. In traditional terms
this would be its form. But in de
Man’s “new” terminology form would not do, because the word suggests
empirical and analyzable elements, and, as we’ve, seen this would miss the rhetorical
aspects of meaning and intention. Here
instead of form we can talk about performance. In this way we can actually make sense of the
difference between Archie Bunker’s intention and his wife’s
interpretation. The subject of the
statement changes when the subject of its enunciation changes. The “image repertoire” that Roland Barthes
writes about occurs at the level of enunciation. When you read a text, the subject of (its) enunciation
is you. So reading is just as much a
kind of performance as writing, which is why de Man maintains that the
difference between literature and criticism is delusive. (Student: “Are we doing criticism or
literature?” Teacher: “What’s the
difference?”).
The second way that a
paradox of self-reflexivity is revealed is in the fact that a reader (Paul de
Man) is reading a text in terms of the way it thematizes the problems of
reading. In this way de Man can read the
text as rigorously as possible in terms of what the text itself—as a rhetorical
entity—makes possible, even necessary.
In other words the text makes a claim (at the level of its statement) on
behalf of the value of presence, according to which the most essential
figurative tropes are metaphorical as opposed to metonymical. But in the performance the text
reveals a praxis (the Greek word for action or practice in the sense of
something that one habitually does)—i.e., it achieves its effects—through
metonymic combinations, which ground the metaphorical substitutions. The metaphorical substitutions of the terms
presence, essence, action, truth and beauty are grounded in a metonymic chain
(i.e., they are brought together by proximal and thus accidental
association). What this does is to lessen—at
the very least—the authority of the rhetorical mode. But it doesn’t replace that authority with a
new one. Rather it opens up the space of
reading as something that cannot be closed, that remains open, undetermined and
exposed to chances of its future that no authority could determine or calculate
in advance. It does not do this after
the fact but as the very possibility of its own mode of existence (as a
rhetorical entity). This is what de Man
means when he points out that Proust’s text cannot simply be reduced to the
mystical assertion of the superiority of metaphor over metonymy. He writes:
The
reading is not “our” reading, since it uses only the linguistic elements
provided by the text itself; the distinction between the author and the reader
is one of the false distinctions that the reading makes evident. The deconstruction is not something we have
added to the text but it constituted it in the first place. A literary text simultaneously asserts and
denies the authority of its own rhetorical mode, and by reading the text as we
did we were only trying to come closer to being as rigorous a reader as the
author had to be in order to write the sentence in the first place. (339).
Please pay special
attention to the meaning of the word deconstruction in this
passage. It doesn’t matter what you want
to say about writing because when you write the conditions and
possibilities of writing alone determine the limits and possibilities of
your statement. And those conditions and
possibilities are revealed when anybody writes about writing or reads a text in
terms of the way it thematizes reading.
You could always make counter-factual claims about it but the writing
itself would in each case reveal the lie.
So deconstruction is the name that de Man gives for the possibilities
and limits of rhetoric (texts, statements and communicative events of all
kinds).
Where does it leave
us? After watching the new Spielberg
production, AI, I have a fresh example.
Here is a cinema production that thematizes the relationships between
cinema and its audiences. In this sense
it is a very clever film indeed as it is able to include a narrative about
narratives (telling stories); the role of mass culture for individuals (the
claims in the film are that it is fundamentally benign); the role of the
spectator in making the illusion “real”; the persistence and permanence of
cinema as a cultural product; (etc., etc.,).
It takes a spectator (like me), who is looking for the figure of the
spectator in the film, to begin to see what is going on and, thus, to construct
a critique—which I will leave in absentia here but we will come back to it
anon.
Paul de Man’s
“Semiology and Rhetoric” was first published in Diacritics, 3:3 (Fall
1973) 27-23. You will also find it in
Julian Wolfreys, ed. Literary Theories: A Reader and Guide. Edinburgh:
Edinburgh University Press, 1999.