1. Reduction of case inflexions for common
nouns
Common
nouns were no longer distinguished based on case (nominative, accusative,
etc.), and only the genitive (possessive) was marked (though not with the apostrophe
this was a later development).
2. Higher proportion of strong verbs than
today
Strong
verbs change their vowel values in the past-tense and past participial form (eg
singsangsung today). By the principle of analogy, many former strong verbs
have become weak verbs. Note the following past-tense forms in Chaucers time: oke
(ached); stope (stepped), clew (clawed), clomb
(climbed), low (laughed), shove (shaved), yold
(yielded).
3. Personal pronouns
|
1p-sg |
2p-sg |
3p-sg-masc |
3p-sg-fem |
3p-sg-neut |
Nominative |
I |
thou |
he |
she |
hit |
Accusative |
me |
thee |
him |
hir |
hit |
Dative |
me |
thee |
him |
hir |
him |
Genitive |
my, myn |
thy, thyn |
his |
hir |
his |
|
1p-pl |
2p-pl |
3p-pl |
Nominative |
we |
ye |
they |
Accusative |
us |
yow |
hem |
Dative |
us |
yow |
hem |
Genitive |
oure |
youre |
hir |
For 3p-pl,
the Scandinavian they seems to have been preferred to OE hi,
although the other forms (their and them) took longer to filter down
from the north down to the south of
4. Pre-GVS pronunciations
Chaucers
English had not yet been influenced by the Great Vowel Shift, so that the
values would be the older values.
5.
A range of
French loan-words will be noticeable already.
6. More Chaucer to look at
Befell that in that seson on a day In
Southwerk at the Tabard as I lay, Redy to
wenden on my pilgrimagė To At night
was come into that hostelryė Well nine
and twenty in compaignyė Of sundry
folk, by aventure y-fallė In
fellawship, and pilgrims were they allė That
toward The chambres and the stables
were widė, And well
we weren esed attė bestė. And
shortly, when the sunnė was to restė, So had I
spoken with hem everichon That I
was of hir fellawship anon, And madė
forward erly for to risė To take
our way, there as I you devisė. |
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 |
20 Tabard an inn in 21 wenden go 22 full very 24 well nine and twenty as many as 29 25 aventure chance 27 wolden would, ie intended
to 28 wide capacious 29 well
beste we were well entertained
in the best way 31 with
everichon with every one of them 32 anon right away 33 And
forward and (we) made an
agreement 34 there
devise as I shall describe for
you. |
Notes taken from the Penguin Popular Classics edition of The
Canterbury Tales. Words in blue are loan-words from
French. The diaereses above the letter e, as in <ė>, indicate that
the letters are to be pronounced.